AUTORIN VON DER LIEBHABER :: Kreuzworträtsel
❤️ Click here: Autorin der liebhaber
Ich weiß nicht, ob die Kapitel, die 1988 spielen, den typischen Zeitgeist dieser Zeit widerspiegeln sollen — ich war damals erst 5 Jahre alt, aber Charlotte scheint geprägt zu sein von dem Wunsch, gegen alles und jeden zu protestieren; sie engagiert sich stark für Tierschutz, Menschenrechte, etc. Einem noch größeren Publikum als dem der Buchkäufer war die Schriftstellerin zuvor durch ein einstündiges Interview im französischen Fernsehen bekannt gemacht worden.
Mitmachen - Das Rätsellexikon von Rätsel Hilfe lebt durch Deinen Beitrag! Alles in allem war es somit leider eine Enttäuschung, gerade weil ich so hohe Erwartungen durch den Namen der Autorin hatte. Dadurch, dass Duras zwischen der ersten und dritten Person hin- und herwechselt in der Erzählweise, kommen die Eindrücke beim Leser mal persönlich, mal wieder distanziert an.
Ins Laken gehaucht - Anna arbeitet 1945 als Übersetzerin für englische Soldaten, die deutsche Kriegsgefangene verhören. Die Stiefgeschwister Kathryn und Sebastian kennen nur zwei Beschäftigungen: Intrigen spinnen und wilder Sex.
Ihre Autorin der liebhaber, insbesondere ihre Mutter sind gegen diese Liaison, doch da Marguerites Bruder opiumsüchtig ist und Spielschulden hat, wird die Affäre aufgrund finanziellen Profits geduldet. Nichtsdestotrotz muss Marguerite in ihre Heimat Frankreich zurückkehren und der Chinese wird mit einer anderen Frau verheiratet. Jahre später nimmt er wieder zu ihr Kontakt auf und gesteht ihr seine autorin der liebhaber noch bestehende Liebe. Diese Geschichte stellt eine ungewöhnliche, nicht alltägliche Liebe dar, ja, und doch ist sie so besonders, selbst wenn Marguerite für ihr Alter sich schon gewagt äußert und handelt, als sie zum Beispiel vom Chinesen verlangt mit ihr so zu schlafen, wie er es mit anderen Frauen tut, ohne Rücksicht darauf zu nehmen, dass sie noch Jungfrau ist. Dadurch, dass Duras zwischen der ersten und dritten Person hin- und herwechselt in der Erzählweise, kommen die Eindrücke beim Leser mal persönlich, mal wieder distanziert an. Alles in allem kann man das Buch besser be greifen, würde ich mal behaupten, wenn man sich zusätzlich noch den passenden Film ansieht:. Im Film werden Originalsätze aus dem Buch übernommen und die Bilder wirken so glaubhaft und nah, wenn man das Buch schon gelesen hat. ~Bücher-Liebhaberin~ Hier ist der Film um Klassen besser als das Buch - das Buch erzählt nur ansatzweise von dem, von das der Film handelt, meist dreht es sich um andere, heute völlig uninteressante Begebenheiten. Insoweit muss man den Film sehr loben, der aus den wenigen Sätzen des Buches ein Kunstwerk geschaffen hat, das seinesgleichen sucht. Dieses Buch ist durch die Schreibart etwas Verwirrend. Doch sehr bald durchschaut man auch dies Genialität dieser Duras. Vor allem ist es eine Beschreibung dieser Vietnamesischen Vorurteile und da blieb mich schon manchmal der Atem stehen. Aber, mach braucht schon etwas Mühe sich in diese Welt der zwanziger Jahre hineinzufinden. Aufgewachsen in Indochina, franzoesiche Kolonie und auf dem Weg in die Unabhaengigkeit, gefangen in problematischen Familienverhaeltnissen, beginnt die damals 16-jaehrige Duras ein Verhaeltnis mit einem wohlhabenden Chinesen. Beide entstammen unterschiedlichen Gesellschaftsschichten, denen der Umgang miteinander untersagt ist. Dennoch wird das Verhaeltnis aufgrund der finanziellen Zuwendungen des Chinesen von der Familie Duras toleriert. Marguerite Duras selbst spricht nicht von Liebe, sondern reduziert ihre Beziehung auf das Koerperliche. Sie bricht nicht nur fuer die damalige Zeit mit Tabus, die fuer sie den besonderen Reiz der Beziehung auszumachen scheinen: Sex ohne Ehe, Sex mit dem Mitglied einer anderen Rasse, minderjaehrig. Ihr Liebhaber dagegen hat aufrichtige Gefuehle. Dennoch haelt die Beziehung fast 2 Jahre, bevor der Chinese der Familie die Rueckkehr nach Frankreich finanziert und somit seiner Beziehung, die fuer ihn mehr ist als fuer Duras, selbst ein Ende setzt. Obwohl sie viele Jahre spaeter erstmalig von Liebe spricht, draengt sich der Eindruck auf, dass es fuer sie ein Spiel war. Ohne Zukunft und nicht einmal mit dem Feuer. Aufgewachsen in einer franzoesischen Kolonie mit den dort herrschenden und abweichenden eigenen Wertvorstellungen hat sich auch bei ihr ein Gefuehl der Ueberlegenheit gegenueber den Mitgliedern der einheimsichen Bevoelkerung manifestiert. Sie benutzt den Chinesen zur Befriedigung ihrer erwachenden Sexualitaet, etwas, das ihr in dieser Form von keinem Franzosen autorin der liebhaber wuerde. Sie bestimmt die Regeln und entwickelt trotz ihres jugendlichen Alters geradezu maennliche Verhaltensweisen, die es ihr ermoeglichen, sich in dieser Form auszuleben. Ihr Liebhaber ist Mittel zum Zweck. Dennoch oder gerade deshalb ein wunderbarer Roman, der vor unseren Augen eine fremde, faszinierende Zeit und Welt erwachsen laesst, in der eine junge Frau mit den ihr auferlegten Zwaengen bricht, um ihre wahre Bestimmung zu finden. Prosa oder Lyrik - dies Frage stellt man sich beim Lesen diese Buchs immer wieder. Manche Sätze muss man 2x Lesen und bekommt, dann wenn man Sie erfasst hat, Lust Sie noch 2x zu Lesen. Wie ein Gemälde von Monet, besteht die Geschichte aus vielen schattierten Flächen die jede für sich ein Kunstwerk sind doch erst in Ihrer Gesamtheit mehr als das Thema des eigentlichen Bild erzeugen. Eine zu junge Geliebte, ein hoffnungslos Liebender, Brüder im Zwielicht der Wahrnehmung, eine psychisch kranke Mutter, Heute, Gestern und Morgen, Details und universelle Gedanken alles vermischt sich zu einem Bild, das wie ein Sittenbild einer längst vergangen Zeit in Asien wirkt und doch sich nahtlos in das Jetzt einfügt. Kein leichtes Buch, aber jede Minute wert.
Der Liebhaber 1991 (5)
Aber, mach braucht schon etwas Mühe sich in diese Welt der zwanziger Jahre hineinzufinden. Manche sogar schenken auch Geschenke fur diejenigen, die es lösen können. Der liebt Beethoven und ist Anführer. Das Ensemble — vor allem die charismatisch erscheinende Jane March, die hier ihr Schauspieldebüt gibt — zeigt durchweg überzeugende Leistungen, die in Kombination mit den formalen künstlerischen Elementen der Inszenierung einen eindrucksvollen Film entstehen lassen. Erzählt wird, wie Yann ihr im Waschbecken des Krankenzimmers die Haare schamponiert und nach ihrem Willen aufschreiben muß, daß sie ihm ihre gesamten Manuskripte und 30 000 Franc vererben wird.